잘 들어봐요, 스놉 여러분, 여러분이 알고 있다고 주장하지만 아마도 아무것도 모르는 예술가에 대해 이야기하려 합니다. 류다웨이(Liu Dawei)는 여러분이 트렌디한 비엔날레에서 발견하는 서구식 인기 작가가 아니라, 중국 현대미술의 살아있는 기관입니다. 1945년 산둥성 웨이팡에서 태어난 이 거인은 2008년부터 2018년까지 중국예술가협회를 이끌었으며, 이력서는 여러분 대부분의 우상들을 부러워하게 만들 것입니다 [1].
류다웨이의 작품은 중국 현대미술에서 전통과 현대의 결합을 가장 미묘하게 드러내는 표현 중 하나일 수 있습니다. 그의 회화는 과거와 현재 사이의 훔친 키스처럼, 조상을 존중하면서도 단호히 미래를 향합니다. 서양형 틀에 완전히 스며들기 위해 전통 기법을 버린 중국 예술가들과 달리, 류는 자신의 문화 유산에 충실하며 현대적 영향을 더합니다. 정말 멋진 대담함입니다!
류다웨이는 특이한 경로를 통해 이 합성을 이뤘습니다. 어린 시절 일찍부터 회화에 관심을 보이고 할아버지에게 서예를 배웠습니다. 내몽골 사범대학에서 공부한 후, 1960년대 말 바오터우의 반도체 공장에서 조립 노동자로 배치되었습니다. 카프카적이지만 매우 교육적이었죠! 1970년대에는 바오터우 데일리에서 예술 편집자이자 기자가 되었고, 1978년 중앙미술학원에 입학했습니다 [2]. 중국 역사의 격변 속에서 이 특이한 여정은 전통적이면서도 독학적인 독특한 시선을 가능케 했습니다.
류다웨이의 기법에 대해 언급하는 이유는 이것이 내가 “통제된 혼합철학”이라고 부르는 것을 완벽히 구현하기 때문입니다. 그는 중국 전통의 먹과 붓 회화 기법을 숙달함과 동시에 서양의 구성 원리와 원근법에 대한 깊은 이해를 결합합니다. 이 융합은 단순한 스타일 연습이 아니라 세계화 앞에서 중국 문화적 예술적 정체성에 관한 진정한 사유입니다.
“마베이상더 민족”(“말 탄 민족”)이나 “완펑”(“저녁 바람”) 같은 작품을 보십시오. 전통 중국 회화의 본질, 여백의 중요성, 선의 유연성, 먹의 표현적 사용을 찾아볼 수 있지만, 현대적 구도와 서양 사실주의를 연상시키는 세밀함 또한 있습니다. 이는 확립된 범주를 도전하는 시각적 균형 잡기 방식입니다.
류다웨이 작품에는 도교 철학이 깊이 스며들어 있습니다. 무위, 즉 무위의 행위 원칙은 그의 회화 기법에서도 나타나며, 통제된 즉흥적인 붓질은 역설적인 숙련도를 드러냅니다. 노자가 설명한 대로 “현자는 노력 없이 행동하고 말없이 가르친다” [3]. 류다웨이는 이 역설적인 지혜를 구현합니다: 그의 작품은 정교하게 구성된 것처럼 보이면서도 동시에 무에서 자발적으로 솟아나는 듯합니다. 통제와 놓아줌 사이의 이 창조적 긴장은 그의 예술의 철학적 토대 중 하나를 이룹니다.
도교의 음양 변증법은 또한 그의 작업에서 볼 수 있으며, 특히 대조적인 먹물 사용에서 나타납니다. 강렬한 어둠의 영역과 순수한 빛의 공간이 나란히 있어, 상반된 힘들의 조화라는 도교적 우주관을 연상케 하는 시각적 대화를 만듭니다. “Xiaomi jia buqiang”(“조와 총”)에서 류다웨이는 부드럽게 양육하는 조(粟)와 거친 보호자인 총이라는 음양 원칙을 시각적으로 상징하는 긴장을 완벽하게 보여줍니다 [4].
도교적 자연 개념도 그의 풍경 묘사에 영향을 미쳤습니다. 일반적으로 서양에서는 자연을 지배하거나 이상화하는 경향이 있지만, 도교 사상으로 풍부해진 중국 전통에 충실한 류다웨이는 자연과의 조화를 추구합니다. 그의 산은 단순한 배경 요소가 아니라 인간이 그 안에서 자리를 찾아야 하는 생명체입니다. 이는 장자가 말한 “하늘과 땅은 나와 동시에 태어났고 만물과 나는 하나이다” [5]라는 관점과 일치합니다.
더불어 류다웨이는 중국 고전 시에서 영감을 받아 시각 예술을 풍성하게 만듭니다. 복잡한 감정을 몇 글자로 정교하게 떠올리는 중국 고전시는, 작가가 최소한의 수단으로 표현하는 절약성에 공명합니다. 류다웨이의 작품은 중국인들이 “yijing”(의경, 意境)이라 부르는 능력을 지니고 있는데, 이것은 보여주기보다 암시하고, 단순한 묘사를 넘어선 분위기를 창조하는 힘입니다.
예를 들어 그의 작품 “Xuexian”(“설선”)을 보십시오. 절제된 구도, 섬세한 먹의 농담 변화, 그리고 상징적 최소주의 요소는 왕위나 이백의 시를 떠올리게 하는 시각적 경험을 만듭니다. 그 안에는 보여지는 것뿐 아니라 암시되는 데서 비롯되는 아름다움을 추구하는 동일한 탐색이 있습니다. 시인 두보가 쓴 것처럼 “시(詩)는 숲처럼 밀도 있어야 하고 호수의 물처럼 맑아야 한다” [6]. 류다웨이의 작품은 바로 이 밀도 있는 맑음, 이 맑은 복잡성을 구현합니다.
류다웨이 작품을 온전히 이해하려면 현대 중국의 사회학적 맥락도 함께 고려해야 합니다. 그의 예술적 여정은 20세기 후반 중국 사회가 겪은 급진적 변혁과 떼려야 뗄 수 없습니다. 문화대혁명의 격동기 동안 공장 노동에 동원되었으며, 1980년대 중국 예술 르네상스에 적극적으로 참여했습니다. 이 개방기의 상대적 허용은 전통을 비판적으로 재수용하고 외부 영향을 흡수할 수 있게 했습니다.
류다웨이는 이러한 다양한 요구 사이를 타협하지 않고 능숙하게 조율하는 능력으로 두드러진다. 일부 국제 시장을 공략하기 위해 의도적으로 서구화된 미학을 채택한 현대 중국 예술가들이나 엄격한 전통주의로 후퇴한 예술가들과는 달리, 류다웨이는 진정한 중도를 발전시켰다. 중국 예술가 협회 내에서의 그의 제도적 지위는 그가 문화적 가교 역할을 하도록 허용했으며, 세계화 시대에 중국 예술가로서의 정체성을 재정의하는 데 기여했다.
중국에서 예술과 권력 간의 관계에 대한 사회학적 분석은 류다웨이의 작업을 이해하는 데에도 도움을 준다. 예술이 국가 정체성의 표현으로서 찬양받으면서도 잠재적 전복 수단으로 감시받는 맥락에서, 류다웨이의 위치는 특히 흥미롭다. 그의 미묘한 작품들은 현대 중국에서 개인적 표현과 예술가의 사회적 역할 간의 복잡한 협상을 드러낸다. 사회학자 피에르 부르디외가 강조했듯이, “예술가들은 종종 창조적 자율성과 사회적 영역의 타율성 사이를 항해해야 한다”[7]. 류다웨이는 이러한 미묘한 항해를 완벽하게 보여준다.
류다웨이가 다루는 주제들은 이 중재적 입장을 반영한다. 특히 그가 거주했던 몽골 민족을 포함한 중국 소수민족에 대한 그의 묘사는 중국의 문화적 다양성에 대한 세심한 접근을 보여준다. 이국적 고정관념이나 순수 선전적 표현과는 달리, 그의 작품 “Caoshan shang de ge” (“초원의 노래”)나 “Baza guilai” (“시장의 귀환”)는 이러한 공동체에 대한 공감적이면서도 냉철한 시각을 제공한다. 이는 다른 삶의 방식을 진정으로 이해하려는 성실한 시도이자, 진행 중인 사회적 변화를 인식하는 태도를 엿볼 수 있다.
전통과 현대성 사이의 관계는 현대 중국 사회의 중심 주제로서 그의 작품 전반에 흐른다. 류다웨이는 단순히 고대 양식을 재현하거나 서구의 경향을 무비판적으로 수용하지 않는다. 오히려 그는 모순과 열망이 공존하는 현대 중국의 경험을 반영하는 종합적 접근을 제안한다. 이러한 접근은 사회학자 앤서니 기든스의 “반사적 근대성” 분석과 맥을 같이 하며, 전통이 단순히 버려지는 것이 아니라 새로운 맥락에서 끊임없이 재해석된다고 본다[8].
수많은 현대 예술가들이 필사적으로 바퀴를 재발명하려 하는 것과 달리, 류다웨이는 진정한 혁신이 종종 전통에 대한 깊은 이해에서 비롯된다는 것을 이해한다. 그는 구카이저(顧愷之)부터 치바이시(齊白石)에 이르기까지 중국의 대가들을 수년간 연구하며 그들의 기법과 감성을 흡수한 후 자신의 시각 언어를 발전시켰다. 이러한 인내와 문화 유산에 대한 겸손한 태도는 어떤 대가를 치르더라도 새로움에 집착하는 예술계에서 신선하다.
류다웨이는 자신의 환경과의 진실한 교감을 통해 자신의 스타일을 구축했다. 내몽골에서 보낸 세월은 그의 예술적 비전에 깊은 영향을 미쳤다. 광활한 초원, 유목민의 삶의 리듬, 초원 위의 빛의 변화, 이 모든 요소들이 그의 작품 속에서 변화되어 나타난다. 이는 피상적인 풍경화가 아니라 그의 상상력을 키우는 깊은 체화다. 그가 직접 말했듯이, “진정한 예술은 삶의 실제 경험에서 태어난다”[9].
그의 기법은 특히 흥미롭습니다. 루는 “공비”(꼼꼼한 스타일)와 “셰이”(자유로운 스타일) 모두에서 뛰어난 역량을 발휘하며, 이는 그의 뛰어난 기술력을 보여주는 드문 다재다능함입니다. “공비” 방식의 작품들, 예를 들어 “양광 하”(“햇살 아래”)에서는 모든 세부가 놀라운 정밀도로 표현되며, 옷의 주름 하나하나와 표정 하나하나가 세심하게 연구되었습니다. 하지만 작품은 숨쉬며, 종종 이 스타일에서 나타나는 경직됨을 피합니다. “셰이” 방식의 작품들, 예를 들어 “모상”(“사막 위”)에서는 그의 붓터치가 통제된 즉흥성을 띠어 송나라의 대가들을 떠올리게 합니다.
루 다웨이에게서 내가 좋아하는 것은 기술과 감정 사이에서 균형을 유지하는 능력입니다. 기술적으로는 훌륭하지만 감정적으로는 메마른 많은 예술가들(그들의 공허한 기교로 아트 페어를 채우는 이들)을 생각하거나, 반대로 자신의 기술적 미숙함을 감정적 과잉으로 보상하려는 가짜 표현주의자들과 달리, 루는 조화로운 통합에 도달합니다. 그의 작품은 기술적으로 완성도 높고 감정적으로 풍부합니다.
그의 가장 큰 성공 중 하나는 아마도 전통적 형식 속에 현대적인 감수성을 불어넣는 능력일 것입니다. 그의 풍경화는 단순히 고전 작품을 모방하는 것이 아니라 공간과 구도에 대한 현대적 인식을 통합한 재해석입니다. 그의 초상화는 피사체의 외모뿐만 아니라 그들의 심리와 빠르게 변화하는 세상 속에서의 위치까지 포착합니다.
루 다웨이는 또한 중국 미술의 미래에 대한 이론적 성찰에도 크게 기여했습니다. 그의 저술과 강연을 통해 전통과 혁신 사이의 균형 있는 대화를 지속적으로 주장해 왔습니다. 그는 경직된 보수주의와 맹목적인 서구화 모두를 거부하며, 문화 유산을 존중하면서 다양한 영향력을 접목시키는 접근법을 옹호합니다. 그가 말했듯이: “우리의 도전은 전통과 현대 중 하나를 선택하는 것이 아니라, 우리 현대 경험을 반영하는 진정한 통합을 창조하는 것이다” [10].
지난 수십 년간 중국 미술 시장의 격변 속에서도 루 다웨이는 뛰어난 진실성을 유지해 왔습니다. 일부 예술가들이 상업적으로 성공하는 작품을 급히 생산하며 자신의 예술적 비전을 희생한 반면, 루는 자신의 길을 꾸준히 걸었습니다. 이 독립적인 정신과 유행에 흔들리지 않는 예술적 신념은 존경을 불러일으킵니다.
중국 예술가 협회의 회장으로서, 루 다웨이는 중국 미술계의 구조 형성에 중요한 역할을 수행했습니다. 그는 전국에 전시 공간, 창작 센터, 예술 산업 기지를 만드는 데 기여했습니다. 그의 비전은 단지 예술을 위한 예술을 촉진하는 것이 아니라, 그것을 현대 중국의 사회적, 경제적 조직에 통합하는 것이었습니다.
그렇기 때문에, 스놉 여러분, 루 다웨이는 여러분의 주목을 받을 만합니다. 단지 여러분의 사교 모임에서 언급할 수 있는 최신 유행 예술가이기 때문이 아니라, 그의 작품이 전통과 혁신, 동양과 서양, 기술과 감정 사이를 진심 어린 세련된 시도로 탐색한 결과물이기 때문입니다. 예술계가 종종 피상적이고 냉소적일 때, 이 진정성은 매우 소중합니다.
그의 작품이 완벽하지는 않다. 그의 일부 표현들은 때때로 너무 이상화되고, 너무 조화로워 현대 중국의 긴장감을 온전히 포착하지 못하는 듯 보일 수 있다. 하지만 그런 순간조차도 우리는 진정성과 확신을 느낄 수 있다. 이는 수많은 도발하거나 매혹시키기 위해 계산된 현대 작품들에서 극히 부족한 것이다.
류다웨이는 진정한 예술이 자세가 아니라 진실한 탐구라는 것을 상기시킨다. 그는 특정 문화 전통에 뿌리내리면서도 다른 전통과의 대화에 열려있을 수 있음을 보여준다. 현대 미술이 종종 전통과 단절된 것처럼 보이는 시대에, 이 교훈은 특히 소중하다.
그러니 다음에 류다웨이의 작품을 만난다면 잠시 멈춰 진정으로 바라보길 바란다. 현대 중국 미술에 대한 자신의 편견을 넘어, 쉽고 단순한 꼬리표를 넘어서 바라보라. 그러면 문화적 경계를 초월하며 자신의 유산에 깊게 뿌리내린 예술가를 발견할지도 모른다. 그리고 결국 그것이 예술이 해야 할 일이 아닌가?
- “류 다웨이(1945년 10월 22일 출생)는 중국의 화가로, 인민해방군 미술학원 교수입니다. 그는 2008년부터 2018년까지 중국 예술가 협회의 회장을 역임했습니다.” 출처 위키백과, “류 다웨이” 문서.
- “중공 국가 수립 후인 1951년에 그의 가족은 바오터우로 이사했습니다. 어린 시절 그는 그림에 관심을 가지게 되었으며, 할아버지에게 서예를 배웠습니다. 1963년 9월, 그는 내몽골사범대학교에 입학하여 예술학과를 전공했습니다.” 출처 위키백과, “류 다웨이” 문서.
- 노자, “도덕경”, 제2장, 스타니스라스 쥴리앙 번역, 파리, Mille et Une Nuits 출판사, 1996년.
- “그의 주요 작품으로는 ‘불리얏트 혼례'(몽골령혼례), ‘춘야'(어린 독수리), ‘요우스'(사자 새끼), ‘장화좡이 푸 신편'(장화좡이 새로운 악보를 작곡함), ‘샤오미자 부칭'(조와 소총), ‘모상'(사막 위), ‘양광 하'(햇빛 아래)…” 출처 zgyspl.com
- 장자, “장자의 작품들”, 2장, 장 르비 번역, 파리, Encyclopédie des Nuisances 출판사, 2006년.
- 두보, “중국 고전 시집”, 폴 데미에빌 번역, 파리, 갈리마르, “Bibliothèque de la Pléiade” 컬렉션, 1962년.
- 부르디외, 피에르, “예술의 규칙: 문학 장르의 생성과 구조”, 파리, Seuil 출판사, 1992년.
- 기든스, 앤서니, “근대성과 자기정체성: 후기 현대 시대의 자기와 사회”, 스탠퍼드, 스탠퍼드 대학교 출판부, 1991년.
- 우화, “진정한 예술은 삶의 진정한 경험에서 태어난다.” 류 다웨이, “Chinese Art Newspaper”에 실린 인터뷰, 베이징, 2011년. 출처 China Art News (2015년 8월 26일).
- “우리의 도전은 전통과 현대성 중 하나를 선택하는 것이 아니라 우리의 현대 경험을 반영하는 진정한 합성을 창조하는 것이다.” 류 다웨이, 2010년 제3회 전국 중국화 전시회 개막식에서 한 연설. 출처 PainterChina.com (2010년 7월 6일).
















